Ma li tengo in perfette condizioni, al sicuro da caldo, luce, umidità, roditori.
But I keep them in perfect condition, safe from damp, light, heat, rats.
Qui sarà al sicuro da Magneto.
You'll be safe here from Magneto.
Non sei al sicuro da Sykes neanche qui.
Even down here you ain't safe from Sykes.
Ma, sai, se guardi il lato positivo, è totalmente al sicuro da Benedict.
Which, you know, on the bright side, he's completely safe from Benedict.
Potremmo dover inghiottire un pò di acqua salata, ma non ne varrebbe la pena, se riusciamo a tenere la gente lontana dalle strade, al sicuro da un altro attacco pubblico?
We may have to swallow some saltwater, but wouldn't it be worth it, if we can keep the people off the streets, safe from another public attack?
Sotto la sua guida, speriamo di rimanere al sicuro da ogni futura aggressione da parte loro.
Under your leadership, we hope to remain many steps ahead of any kind of aggression from them.
Wade, non mi sentivo al sicuro da sola in casa.
Wade, I didn't feel safe at the house by myself.
Devo chiamare Bruce e mettermi al sicuro da qualche parte?
Should I call... should I call Bruce And-- and get some place safe?
E il mondo sarebbe stato al sicuro... da me.
And the world would be safe...
Naboo e' al sicuro da ulteriori contaminazioni.
Naboo is safe from further contamination.
E questo e' il prezzo che dobbiamo pagare per tenerla al sicuro da Abbadon.
And that is the price we have to pay for keeping it away from Abbadon.
Non mi sono mai sentita al sicuro, da quando ho lasciato il Kosovo.
I've never really felt safe since I left Kosovo.
Non sono al sicuro da nessuna parte.
It is not safe for you here. - It's not safe for me anywhere.
L'ho tenuta al sicuro da occhi indiscreti.
I've been keeping it safe from prying eyes.
Si sta piuttosto al sicuro da morti, non credi?
There's a certain safety in death, wouldn't you say?
Magari Jason li ha trovati e ha pensato di metterli al sicuro da qualche parte.
Maybe Jason found them and wanted to put them someplace safe.
Non siamo al sicuro da nessuno parte, non e' rimasto nessun posto dove nascondersi.
There is nowhere safe anymore. There's nowhere to hide. We need your help.
e invece fu rubato e messo al sicuro da qualche parte.
But instead it was stolen and secreted away.
Lo progetteremo... lo costruiremo... e saremo al sicuro da tutti i nostri nemici.
We're going to design it... we're going to build it... and we will be protected from all our enemies.
Mi dispiace davvero tanto che sia successo, io... pensavo di averci portato al sicuro da tutto ciò.
I am so sorry this happened. I thought I'd gotten us away from all of this.
Nessuno è più al sicuro, da nessuna parte.
No. All right, we're not safe anywhere any more.
Questo vuol dire al sicuro da dove vieni tu?
This constitutes good where you're from?
Per tenerlo al sicuro da donne come Lisbon.
To keep him safe from women like Lisbon.
Dicevate che avrebbero messo il denaro al sicuro da qualche parte, ma non indovinerete mai dove.
I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, y'all ain't going to believe this.
La verita', signorina Roberts, e' che io appartengo a una lunga schiera di persone... sentinelle... alle quali e' stato affidato il compito di tenerci al sicuro da... loro.
The truth is, Miss Roberts, I am part of a long line of people... sentinels... who have been given the task of securing us against them.
Se conosco mia figlia, l'avra' lasciato al sicuro da qualche parte, dove gli altri non possono trovarlo.
If I know my daughter, she'd would have left it safely behind, where the others couldn't get to it.
Mettila al sicuro da qualche parte, che non possa dare l'allarme.
Secure the woman somewhere she can't raise any alarms.
I Tornado pattugliano i cieli, mantenendo Zambezia al sicuro da ogni pericolo.
The Hurricanes patrol the skies. Keeping Zambezia safe and sound.
Siamo al sicuro, da lì non ci passa.
We're okay. It can't get through that gap.
Perché solo la mia mente sarebbe stato al sicuro da Aro.
Because only my mind would be safe from Aro.
La porta non manterra' il tuo segreto al sicuro da me.
These doors of yours aren't going to keep your secrets safe from me.
Ti sei impegnato a tenermi al sicuro da Mike.
You guaranteed I'd be safe from Mike.
Egli dà Arthur ad un signore di fiducia di Camelot, Sir Ector, per proteggere Arthur, e il regno, al sicuro da Fata Morgana, sorellastra di Artù, una maga malvagia e potente.
He gives Arthur to a trusted lord of Camelot, Sir Ector, to protect Arthur, and the realm, safe from Morgana le Fay, Arthur’s half-sister, an evil and powerful sorceress.
E vale la pena di considerare in che modo questo è d'aiuto alle ragazze; se le tiene più al sicuro da malattie, coercizione, tradimento, violenza.
And it's worth considering how this is serving girls; whether it's keeping them safer from disease, coercion, betrayal, assault.
Voglio che siano al sicuro da gravidanze indesiderate, malattie, crudeltà, disumanizzazione, violenza.
I want them to be safe from unwanted pregnancy, disease, cruelty, dehumanization, violence.
La parte difficile non è come farla funzionare diciamo il 99, 9 per cento delle volte, perché se un'auto fa un incidente una volta su mille, probabilmente non ci si sente ancora al sicuro da addormentarsi.
So the real trick of it is not how do you make it work say 99.9 percent of the time, because, like, if a car crashes one in a thousand times, then you're probably still not going to be comfortable falling asleep.
Ma quando avrete passato il Giordano e abiterete nel paese che il Signore vostro Dio vi dà in eredità ed egli vi avrà messo al sicuro da tutti i vostri nemici che vi circondano e abiterete tranquilli
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
3.3589169979095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?